Π±ΡΠ» ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
He was a bull of a man.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΈΠ»ΡΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠΊ. / ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΡΠ³Π°ΠΉ.
He was treed by a bull.
ΠΡΠΊ Π·Π°Π³Π½Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ.
What a load of bull!
Bull! Where did you get that idea?
ΠΡΠ΅Ρ Π½Ρ! ΠΡΠΊΡΠ΄Π° ΡΡ ΡΡΠΎ Π²Π·ΡΠ»?
The bull bellowed
The cow accepted the bull.
ΠΠΎΡΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΡΡΠΈΠ»Π° ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ Π±ΡΠΊΠ°.
We warned them that there was a bull in the field.
ΠΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ , ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ, Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ β Π±ΡΠΊ.
What he said was mostly bull.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° β ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π²ΡΠ°Π½ΡΡ.
The bull flared its nostrils.
He bulled through his demands
ΠΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Farmers castrated the bull calf.
Π€Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΊΠ°.
He made a bad bull of the assignment.
Π‘ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΆΡΡΠΊΠΎ Π½Π°ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΠ».
If we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent.
ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ, ΡΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ.
The bull was pawing the dirt.
ΠΡΠΊ Π²Π·ΡΡΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ.
He was attacked and gored by a bull.
ΠΠ° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π±ΡΠΊ ΠΈ Π° Π·Π°Π±ΠΎΠ΄Π°Π» Π΅Π³ΠΎ.
The bull has been bellowing out all morning.
ΠΡΠΊ Π²ΡΡ ΡΡΡΠΎ ΡΠ΅Π²Π΅Π».
Just mentioning his ex-wife’s name was like a red rag to a bull.
ΠΠ΄Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ²ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠΏΠΊΠ° Π½Π° Π±ΡΠΊΠ°.
Not surprisingly, the white cow and black bull had a spotted calf.
ΠΠ΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΡΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΊ.
A male elk is a bull.
Π‘Π°ΠΌΡΠΎΠ² Π»ΠΎΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ «ΡΠΎΡ Π°ΡΡΠΌΠΈ», ΠΈΠ»ΠΈ «Π±ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ».
A bull is to be baited on Monday next.
Π’ΡΠ°Π²Π»Ρ Π±ΡΠΊΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ.
He applied for a bull of absolution from the oaths so lately taken.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΏΠ°ΠΏΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΊΠ»ΡΡΠ², ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ .
On Christmas Day the Pope is to issue his Bull summoning the second Vatican Council.
Π Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ°ΠΏΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ Π±ΡΠ»Π»Ρ, ΡΠΎΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π‘ΠΎΠ±ΠΎΡ.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΠ½ΡΠΈ ΠΠΌΡΡΠ»Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
. commanded the pit bull to βsic ’emβ.
. just missed the bull’s-eye by a hairbreadth.
. only the best marksmen can hit the bull’s-eye at 500 feet.
ΠΡΠ» ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
bull market β «Π±ΡΡΠΈΠΉ» ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, ΡΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΉ
to bull the market β ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅
ΠΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ «bull» Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
Bull β Lema Architecte d un monde ouvert (Arquitecto de un mundo abierto) FundaciΓ³n 1931 : creaciΓ³n Sede Les Clayes sous Bois (Francia) β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
Bull β (englisch fΓΌr: βBulleβ, βStierβ) bezeichnet: ein franzΓΆsisches Unternehmen, siehe Bull (Computerhersteller) ein Kartenspiel, siehe Schwimmen (Kartenspiel) Bull steht fΓΌr: John Bull, Personifikation des Vereinigten KΓΆnigreichs John Bullβ¦ β¦ Deutsch Wikipedia
bull β bull; bullΒ·begΒ·gar; bullΒ·berΒ·ry; bullΒ·dogΒ·ged; bullΒ·dogΒ·ger; bullΒ·dogΒ·gish; bullΒ·dogΒ·gy; bullΒ·doze; bullΒ·dozΒ·er; bullΒ·fist; bullΒ·gine; bullΒ·headΒ·edΒ·ly; bullΒ·headΒ·edΒ·ness; bullΒ·ish; bullΒ·ockΒ·ing; bullΒ·pout; chrysoΒ·bull; weiΒ·bullΒ·ite; bullΒ·shot;β¦ β¦ English syllables
Bull β Bull, a. Of or pertaining to a bull; resembling a bull; male; large; fierce. [1913 Webster]
Bull β Bull, n. [OE. bule, bul, bole; akin to D. bul, G. bulle, Icel. boli, Lith. bullus, Lett. bollis, Russ. vol ; prob. fr. the root of AS. bellan, E. bellow.] 1. (Zo[ o]l.) The male of any species of cattle (
Bull β Bull, John * * * (as used in expressions) Bull Run, batallas de bull terrier Bull, John Bull, Ole (Bornemann) Bull Halsey Partido Bull Moose staffordshire bull terrier β¦ Enciclopedia Universal
Bull β Bull, v. t. (Stock Exchange) To endeavor to raise the market price of; as, to bull railroad bonds; to bull stocks; to bull Lake Shore; to endeavor to raise prices in; as, to bull the market. See 1st
bull β bull1 [bool] n. [ME bole < OE bula, a steer; akin to ON boli, Ger bulle < IE base * bhel : see BALL1] 1. the adult male of any bovine animal, as the ox, buffalo, etc. 2. the adult male of certain other large animals, as the elephant, elk,β¦ β¦ English World dictionary
Bull β Bα»₯ll β©m. 6; BΓΆrseβͺ = Haussier; Ggs Bear [engl., βBulleβ (nach der Vorstellung, dass der Bulle die Aktienkurse mit seinen HΓΆrnern nach oben treibt)] * * * I Bull, frΓΌher Honeywell Bull, europΓ€ische Informationstechnologiegruppe mit Hauptsitz inβ¦ β¦ Universal-Lexikon
bull β β . bull [1] βΊ NOUN 1) an uncastrated male bovine animal. 2) a large male animal, e.g. a whale or elephant. 3) Brit. a bullseye. 4) Stock Exchange a person who buys shares hoping to sell them at a higher price later. Often contrasted with BEAR(Cf β¦ English terms dictionary
Bull β Bull, n. [OE. bulle, fr. L. bulla bubble, stud, knob, LL., a seal or stamp: cf. F. bulle. Cf.
ΠΡΠ» ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ «bull» Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
Bull β Lema Architecte d un monde ouvert (Arquitecto de un mundo abierto) FundaciΓ³n 1931 : creaciΓ³n Sede Les Clayes sous Bois (Francia) β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
Bull β (englisch fΓΌr: βBulleβ, βStierβ) bezeichnet: ein franzΓΆsisches Unternehmen, siehe Bull (Computerhersteller) ein Kartenspiel, siehe Schwimmen (Kartenspiel) Bull steht fΓΌr: John Bull, Personifikation des Vereinigten KΓΆnigreichs John Bullβ¦ β¦ Deutsch Wikipedia
bull β bull; bullΒ·begΒ·gar; bullΒ·berΒ·ry; bullΒ·dogΒ·ged; bullΒ·dogΒ·ger; bullΒ·dogΒ·gish; bullΒ·dogΒ·gy; bullΒ·doze; bullΒ·dozΒ·er; bullΒ·fist; bullΒ·gine; bullΒ·headΒ·edΒ·ly; bullΒ·headΒ·edΒ·ness; bullΒ·ish; bullΒ·ockΒ·ing; bullΒ·pout; chrysoΒ·bull; weiΒ·bullΒ·ite; bullΒ·shot;β¦ β¦ English syllables
Bull β Bull, a. Of or pertaining to a bull; resembling a bull; male; large; fierce. [1913 Webster]
Bull β Bull, n. [OE. bule, bul, bole; akin to D. bul, G. bulle, Icel. boli, Lith. bullus, Lett. bollis, Russ. vol ; prob. fr. the root of AS. bellan, E. bellow.] 1. (Zo[ o]l.) The male of any species of cattle (
Bull β Bull, John * * * (as used in expressions) Bull Run, batallas de bull terrier Bull, John Bull, Ole (Bornemann) Bull Halsey Partido Bull Moose staffordshire bull terrier β¦ Enciclopedia Universal
Bull β Bull, v. t. (Stock Exchange) To endeavor to raise the market price of; as, to bull railroad bonds; to bull stocks; to bull Lake Shore; to endeavor to raise prices in; as, to bull the market. See 1st
bull β bull1 [bool] n. [ME bole < OE bula, a steer; akin to ON boli, Ger bulle < IE base * bhel : see BALL1] 1. the adult male of any bovine animal, as the ox, buffalo, etc. 2. the adult male of certain other large animals, as the elephant, elk,β¦ β¦ English World dictionary
Bull β Bα»₯ll β©m. 6; BΓΆrseβͺ = Haussier; Ggs Bear [engl., βBulleβ (nach der Vorstellung, dass der Bulle die Aktienkurse mit seinen HΓΆrnern nach oben treibt)] * * * I Bull, frΓΌher Honeywell Bull, europΓ€ische Informationstechnologiegruppe mit Hauptsitz inβ¦ β¦ Universal-Lexikon
bull β β . bull [1] βΊ NOUN 1) an uncastrated male bovine animal. 2) a large male animal, e.g. a whale or elephant. 3) Brit. a bullseye. 4) Stock Exchange a person who buys shares hoping to sell them at a higher price later. Often contrasted with BEAR(Cf β¦ English terms dictionary
Bull β Bull, n. [OE. bulle, fr. L. bulla bubble, stud, knob, LL., a seal or stamp: cf. F. bulle. Cf.
Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° bull Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
1) Π±ΡΠΊ; Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ»; ΡΠΆ. ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΈΡΠ°, ΡΠ»ΠΎΠ½Π°, Π°Π»Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π΄Ρ. ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ A bull is to be baited on Monday next. β Π’ΡΠ°Π²Π»Ρ Π±ΡΠΊΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ. Syn : ox
2) Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
3) (Bull) Π’Π΅Π»Π΅Ρ (ΡΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ΄ΠΈΠ°ΠΊΠ°)
4) ΡΠ». ΡΠΏΠΈΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β a bull in a china shop β ΡΠ»ΠΎΠ½ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅ to take the bull by the horns β Π²Π·ΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ³Π°
2. ΠΏΡΠΈΠ».
2) Π±ΠΈΡΠΆ. ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
3. Π³Π».
1) Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
2) ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π½Π΅ If we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent. β ΠΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ, ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π±Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ.
3) ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ; ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ II ΡΡΡ. (ΠΏΠ°ΠΏΡΠΊΠ°Ρ) Π±ΡΠ»Π»Π° III ΡΡΡ. ΡΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅; Π²Π·Π΄ΠΎΡ; Π²ΡΠ°ΠΊΠΈ to shoot the bull β Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π²Π·Π΄ΠΎΡ
Π±ΡΠΊ (Π·ΠΎΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ) Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ» (Bubalus) ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (ΠΊΠΈΡΠ°, ΡΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΈ Ρ. ΠΏ.) (Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ΅) (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΌΠ°ΠΊΠ»Π΅Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to go * ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) (ΡΠ»Π΅Π½Π³) ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π’Π΅Π»Π΅Ρ (ΡΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ΄ΠΈΠ°ΠΊΠ° (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ, Π½Π΅ΡΠΊΠ»ΡΠΆΠΈΠΉ, ΡΡΠΌΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) ΠΊΡΠΎΠ½Π° (ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠ°) (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) (ΡΠ»Π΅Π½Π³) ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΏΠΈΠΊ (ΡΠ»Π΅Π½Π³) Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ° > a * in a china shop ΡΠ»ΠΎΠ½ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅ > to take the * by the horns Π²Π·ΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ³Π° Π±ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π±ΡΡΠΈΠΉ * neck Π±ΡΡΡΡ /ΡΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ/ ΡΠ΅Ρ in a * rage Π±Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ in a * voice Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ (Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ΅) (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ; ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ) (ΡΠ»Π΅Π½Π³) ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡ ΠΈΠ²Π°ΡΡ to * one’s way ΠΏΡΠΎΠ»Π΅Π·ΡΡ ΠΊΡΠ΄Π°-Π»., ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΡΡΡΡ (ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ) to * one’s way through a crowd ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ to * a bill through Congress ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π² ΠΊΠΎΠ½Π³ΡΠ΅ΡΡΠ΅ (Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ΅) (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ) ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π½Π΅; ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to * the market ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π±ΠΈΡΠΆΠ΅ /ΡΡΠ½ΠΊΠ΅/ (ΡΠ»Π΅Π½Π³) Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Π±Π»Π΅ΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅) Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΈΡΠ°, Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΡΡΡ (ΡΠΆ. Irish *) (ΡΠ»Π΅Π½Π³) Π²ΡΠ°ΠΊΠΈ, ΡΡΡΡ don’t give me any of that * Ρ Π²Π°ΡΠΈΡ Π²ΡΠ°ΡΡ!; Π½Π΅ Π·Π°Π³ΠΈΠ±Π°ΠΉ! to hand out a line of * Π²ΡΠ°ΡΡ, Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡΡ to shoot the * Π±ΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ Π³Π»ΡΠΏΠΎΡΡΠΈ; Ρ Π²Π°ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΈΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ (ΠΏΠ°ΠΏΡΠΊΠ°Ρ) Π±ΡΠ»Π»Π° ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·
bull (ΠΏΠ°ΠΏΡΠΊΠ°Ρ) Π±ΡΠ»Π»Π°
Π±ΡΠΊ; Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ»; ΡΠΆ. ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΈΡΠ°, ΡΠ»ΠΎΠ½Π°, Π°Π»Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π΄Ρ. ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ
Π±ΠΈΡΠΆ. ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΡΠΎΡΡΠ°
Π±ΠΈΡΠΆ. ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ; ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
(B.) Π’Π΅Π»Π΅Ρ (ΡΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ΄ΠΈΠ°ΠΊΠ°)
ΡΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅; Π²Π·Π΄ΠΎΡ; Π²ΡΠ°ΠΊΠΈ; to shoot the bull Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π²Π·Π΄ΠΎΡ
sl. ΡΠΏΠΈΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ; a bull in a china shop = ΡΠ»ΠΎΠ½ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅; to take the bull by the horns Π²Π·ΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ³Π°
session ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π° Π² ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
sl. ΡΠΏΠΈΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ; a bull in a china shop = ΡΠ»ΠΎΠ½ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅; to take the bull by the horns Π²Π·ΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ³Π°
transactions Π±ΠΈΡΠΆ. ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΡΠ²Π½Π°Ρ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅; Π²Π·Π΄ΠΎΡ; Π²ΡΠ°ΠΊΠΈ; to shoot the bull Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π²Π·Π΄ΠΎΡ
Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½Ρ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ
sl. ΡΠΏΠΈΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ; a bull in a china shop = ΡΠ»ΠΎΠ½ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅; to take the bull by the horns Π²Π·ΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ° Π·Π° ΡΠΎΠ³Π°
ΠΡΠ» ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ


ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ

